TOPLU DERSLER 162 MINALARDI: BUNLARI

Kazak Türkçesi:

http://www.facebook.com/photo.php?fbid=164643110241952&set=a.152844134755183.22295.152839848088945

 

Baki Dökme

Değerli arkadaşlar;
Aşağıdaki dini hikâyede anlayamayacağınız bir yer yok diye düşünüyorum, ne dersiniz?

Mınalardı: Bunları
Köke: Babaya ve ağabeye hitap şekli. Burada ağabey.

"Raswlwllah Zäydti şaqırıp: «Mınalardı tanïsıñ ba?» dep suraydı. Ol: «Ïä, biri - äkem, ekinşisi – kökem» dedi. Payğambarımız oğan: «Ey, Zäyd! Sen meniñ kim ekenimdi bildiñ. Sağan degen şapağatımdı, meyirimdiligimdi kördiñ. Bular seni alıp ketwge kelipti. Olay bolsa ne menimen qal, ne olarmen birge bar» deydi.

Расулуллаһ Зәйдті шақырып: «Мыналарды танисың ба?» деп сұрайды. Ол: «Иә, бірі - әкем, екіншісі – көкем» деді. Пайғамбарымыз оған: «Ей, Зәйд! Сен менің кім екенімді білдің. Саған деген шапағатымды, мейірімділігімді көрдің. Бұлар сені алып кетуге келіпті. Олай болса не менімен қал, не олармен бірге бар» дейді."
Baki Dökme

 

Tijen PekerCumartesi gecesi... sabaha karşı hatta, bu saatte mi bu soru !?.. :)))

 

Baki Dökme

Yarın için. :))
Baki Dökme

 

Pakize EkremResulullah Zeydi çağırıp "bunları tanıyor musun" diye sordu.O "evet biri babam diğeri ise ağabeyimdir" dedi.Peygamberimiz ona "Ey Zeyd sen beni neyin olarak bildin.Sana karşı olan şefaatimi, şefkatimi, merhametimi biliyorsun.Bunlar seni alıp götürmeye gelmiş.Öyle ise ya benimle kal, ya onlarla birlikte git" der.(dedi mi der mi emin değilim zamanda sıkıntı yaşadım:)

Pakize Ekremhikayeyi çok iyi anladım ancak metin aktarma biraz farklı bir konu ...

Pakize Ekremeeee olmamış mı kimsecikler bişi dememiş ki?...

 

Baki Dökme

Pakize Hanım çok teşekkür ederim. Elinize sağlık. :))
Sözlerle ilgili olarak baş tarafa ayrıca yazıyorum.
Baki Dökme

 

Kuddüs Çolpan

Değerli arkadaşlar. Kazakça temel 12 organ (12 müşe) adlarını görüyorsunuz. Bunların karşılığını yazabilir misiniz?
1: Bas.
2-3: Eki köz.
4-5: Eki qulaq
6: Murın.
 7: Awız.
8-9: Eki qol.
10: Dene
11-12 Eki ayaq
Kuddüs Çolpan.

 

Ahmet Culhalı UnmazBaş, iki kulak, iki göz, burun, ağız, iki kol, iki ayak.Dene ne? Ten(cilt) mi?

 

Kuddüs Çolpan

Tebrik ederim Ahmet bey: Dene'nin ne olduğunu diğer okuyucularımıza soralım isterseniz. Kuddüs Çolpan.

 

Bsk Turkistaniskelet .vücut

 

Kuddüs Çolpan

Dene: Vücut, Beden.
Şimdi arkadaşlar bu 12 organı yukarıda yazdığım Latin alfabesini Kiril alfabesine çevirirseniz katkıda bulunmuş olursunuz. Kuddüs Çolpan.

 

Turan Karagözбас,

Turan Karagöz‎1. yi yazdim :))

 

Kuddüs Çolpan

Turan bey teşekkürler.

 

Kyamran Ahmedеки коз yada еки кйоз mü olur?

Ahmet Culhalı UnmazLatin alfabe diye bir alfabe yok batılılar FENİKE alfabesini kendilerine maletmeye çalışıyor.latin değil FENİKE ALFABESİ dir

 

Kuddüs Çolpan

Kyamran Ahmed Bey. Екi көз:)) Kuddüs Çolpan.

 

Kuddüs Çolpan

‎1: Bas: Бас
2-3: Eki köz: Екі көз.
4-5: Eki qulaq: Екі құлақ
6: Murın. Мұрын
7: Awız: Ауыз
8-9: Eki qol: Екі қол.
10: Dene: Дене
11-12 Eki ayaq: Екі аяқ
Kuddüs Çolpan.

 

Kuddüs Çolpan

Ahmet bey. Latin yada kiril vs. alfabeler Fenike alfabesinden alınarak modernleştirildiği bilinir. Bir de şöyle bir sürpriz ortaya çıkmaz mı; Biz de Kiril alfabesini (damgalarını) modernleştirerek Orhun veya Uygur alfabesini kullanalım...

Ahmet Culhalı UnmazGerçekten güzel fikir.

Baki Dökme

Raswlwllah Zäydti şaqırıp: «Mınalardı tanïsıñ ba?» dep suraydı. Ol: «Ïä, biri - äkem, ekinşisi – kökem» dedi. Payğambarımız oğan: «Ey, Zäyd! Sen meniñ kim ekenimdi bildiñ. Sağan degen şapağatımdı, meyirimdiligimdi kördiñ. Bular seni alıp ketwge kelipti. Olay bolsa ne menimen qal, ne olarmen birge bar» deydi.

Çok teşekkür ederim Pakize Hanım. Yaptığınız aktarmayla söylemlerin ne olduğu anlaşılmış oldu.
Kazak Türkçesindeki yazıları Türkiye Türkçesine aktarırken, mümkün olduğu kadar sözlerin anlamlarına sadık kalmağa çalışıyoruz. Bu şekilde siz değerli üyelerimizin sözlerin anlamlarını da öğrenmelerine yardımcı olmak istiyoruz. İsterseniz bu şekilde yaparak aktaralım bir daha:
Resulullah Zeyd'i çağırıp "Bunları tanıyor musun" diye sorar. O "Evet, biri babam, ikincisi ağabeyim" dedi. Peygamberimiz ona "Ey Zeyd! Sen benim kim olduğumu bildin. Sana ait şefaatimi, merhametliliğimi gördün. Bunlar seni alıp götürmeye gelmiş. Öyle ise ya benimle kal, ya onlarla birlikte git" der.

Burada sizin gayet güzel bir şekilde belirttiğiniz ne...ne kalıbı dikkat çekiyor:
Ne... ne: Ya... ya, de..da, ne... ne, ya ... yahut
Diğer bir dikkat çeken söz, ekenimdi.
Eken, bildiğiniz gibi, i-mek fiilinden geliyor. Değişik anlamarda kullanılyor. Buradaki anlamı ise yazı içinde belirtildiği şekilde: Olduğumu
Bir diğer dikkat çeken söz ise, degen. Degen sözü de demek (de-w) fiiliyle ilgili. Degen de çok değişik anlamlarda kullanılıyor. Buradaki anlamı: Ait
Zaman konusunda ise şunları söylemek mümkün:
Suraydı.
 

Bu çekim biz Türkiye Türkçesi konuşanları genellikle yanıltıyor. Dili geçmiş zamanıymış gibi algılıyoruz. Çünkü sonunda –dı eki var. Oysa dili geçmiş zaman değil, şimdiki (Gelecek ve geniş) zaman şeklinde çekilmiş:
Sura-w: Sor-mak
Dikkat edilirse fiilin kökü ünlü bir ses olan a ile bitiyor. Böyle kökü ünlüyle biten fiillerin şimdiki zamanı çekilirken, araya kaynaştırma harfi olarak –y- getiriliyor. Bir örnekle ikisini de kısaca açıklayalım:
Kör-w: Gör-mek
Sura-w (Surauv): Sor-mak
Bu iki fiilin de şimdiki zamanda 1. tekil şahıs çekimini yapacak olsaydık şöyle diyecektik:
Men kör-e-min
Men sura-a-mın
Gördüğünüz gibi sura-a-mın çekimi bir garip oldu. İşte Kazak Türkleri bu garipliğin önüne geçmek için, ikinci –a-‘yı söylememekte, onun yerine birinci –a-‘dan sonra –y- kaynaştırma harfini koymaktadırlar:
Sura-y-mın: Soruyorum (sorarım, soracağım)
Sura-y-sıñ: soruyorsun (sorarsın, soracaksın)
Sura-y-dı: Soruyor (sorar, soracak)
Demek ki, bu yazıdaki suraydı sözünün anlamı: Sorar
Kömeğiñiz üşin köp raxmet aytamın sizge.
Baki Dökme

 

 

Pakize Ekremmen de sizge köp raxmet aytamın.

 

Baki Dökme

Аяқ
Таяқ
Bu yazıları okuyup anlamını yazabilecek arkadaşımız var mı?
Baki Dökme

 

Baki Dökme

Аяқ
Таяқ
Bu yazıları okuyup anlamını yazabilecek arkadaşımız var mı?
Baki Dökme

 

Ess'raa BLgnayak
tayak

 

Baki Dökme

Teşekkür ederiz Ahde Vefa Hanım. :))
Ayak: Ayak
Tayak ne olabilir acaba?
Baki Dökme

 

Ess'raa BLgndayak :)

 

Baki Dökme

Raxmet Ahde vefa Hanım (Ahde Vefa Hanım biraz garip oluyor, ama adınızı bilmeyince öyle demek zorudna kalıyoruz, kusura bakmayın).
Bir Cennet'ten çıkma olan dayak var, bir de tireyen anlamında olan dayak var. Dayak, ucu çatal olan bir dal parçası. Sözüm buradan dışarı, hayvanlara yük yüklemek için kullanılır.
Baki Dökme

 

Ess'raa BLgnİsmim 2. isim olan yerde var ama burdan görunmez tabi :) ben de teşekkür ederim bilgileriniz için..

 

Baki Dökme

Sağolasınız Esra Hanım. :))
Baki dökme

 

Baki Dökme

"Qanat ol qızdı köredi" dediğimizde ne demiş oluyoruz acaba?
Baki Dökme

 

Nursen Gözübekkanat o kızı görüyor(görecek).

 

Baki Dökme

Teşekkür ederim Nursen Hanım. :))
Gördü diyecek olsaydık nasıl dememiz gerekirdi?
Baki Dökme

 

Sessiz VedaQanat ol qizdi Kördù..

 

Baki Dökme

Teşekkür ederiz Sessiz Veda. :))
Qanat ol qızdı kördi.
Baki Dökme

 

Sessiz VedaRica ederim :)

 

 

 

 

 

 

 

Yorum Yaz
Arkadaşların Burada !
Arkadaşların Burada !